iNTELLiBOOK.net
Index
Omero

Iliade iNTELLiBOOK
Traduzione di Ippolito Pindemonte

Libro Decimo [by reading-path consiglio]

Tutti per l'alta notte i duci achei
dorḿan sul lido in sopor molle avvinti;
ma non l'Atride Agamennón, cui molti
toglieano il dolce sonno aspri pensieri.
Quale il marito di Giunon lampeggia
quando prepara una gran piova o grandine,
o folta neve ad inalbare i campi,
o fracasso di guerra voratrice;
spessi coś dal sen d'Agamennóne
rompevano i sospiri, e il cor tremava.
Volge lo sguardo alle troiane tende,
e stupisce mirando i molti fuochi
ch'ardon dinanzi ad Ilio, e non ascolta
che di tibie la voce e di sampogne
e festivo fragor. Ma quando il campo
acheo contempla ed il tacente lido,
svellesi il crine, al ciel si lagna, ed alto
geme il cor generoso. Alfin gli parve
questo il miglior consiglio, ir del Neĺde
Nestore in traccia a consultarne il senno,
onde qualcuna divisar con esso
via di salute alla fortuna achea.
Alzasi in questa mente, intorno al petto...

Buy after you read

 

 
Powered by Semantic Browsing Last revised 5-12-2007
The machine to read by Francesco Lentini - © 2007 ALL rights reserved